杰's profileObviously I miss you now...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
Obviously I miss you now!November 16 当你老了当你老了
当你老了, 只有雪白的发, 和岁月满布的脸。 依然看见可爱的事物, 露出如小孩子般的开心。
当你老了, 已是步履蹒跚, 待在靠椅上入睡。 握着一本看不清的书, 在半梦半醒中编织幸福。
听不到赞扬, 或是倾心爱意。 却依然怀恋你那少女的时光, 与曾经如童话故事般的憧憬。
一切云消, 所有追忆, 都已成往事。
当你老了, 我也会变老。 我依然静静的, 看着你而微笑。 而老了的你, 能够在我的微笑中, 看见,你一直的美丽。
附注:因为随便看见了叶芝写的诗《当你老了》,觉得比较不错,便也写了一个,下面奉上原版与翻译。
When you are old
and nooding by the fire, take down this book How many loved your monments of glad grace, 当你老了
|
|
|||||||||||
|
|